 
Escape, but from what?
Luino and Lake Maggiore are the scenario in which many of the events
of Piero Chiara's novels take place.
They are the theatre of an action in which the public takes part and
comments on it.
The places, the real characters and their social condition, transformed
by the narrative setting ability of the author in the fiction of the
novel become picaresque metaphors - sorrowful or ironic - of the human
condition.
This certainly seems to be present in the passage which follows, taken
from Il piatto piange.
The story, which starts out from the impatience of who feels closed
in between the lake and the mountains and looks for relief in gambling,
closes with the description of the clumsy astuteness of who has become
a little well-off by working abroad.
By placing rascally behaviour and need on the same
plane, the narration begins with the desire to escape from existential
malaise to then pass on to the description of the colour of
the adventures of who has left, of the journeys abroad of the working
class labourers to teach a craft, and it ends by taking account of
the emigration of the valley people escaping from economic misery.
One gambled in those years, as one had always played, with assiduity
and passion. Because there wasn't, there had never been in Luino another
way without danger to vent avidity for money, disrespect towards others
and, for the youngsters, the exuberance of their age and the joy of
living. In the towns life is under the ashes. To live as youngsters
would want one needs money. And there isn't very much of it around.
So one plays to multiply it and one ends up by making playing an end,
a mania in which you dissolve the boredom of the afternoons and the
evenings.
You don't realize that at a stone's throw away, outside the windows,
there's a lake and countryside. You stay tied to the tables, tight-lipped,
and you don't even think about studying, or any type of profession,
it could break that shackle which you curse and you adore, and a road
is opened in the world to the person who on being born has found himself
the water of the lake in front and the mountains behind, almost as
if indicating that to get out of the town it's necessary to carry
out a crossing or a climb, to make an effort, in other words, without
knowing whether it's worth it.
Some who have rebelled or are urged on by need leave to work or to
be roguish abroad, or at least outside those limits. The others continued
to play, to study each other, to look at each other living. From time
to time they find some new distortion of the dialect or they invent
a nickname that will torment a family for two generations. They spend
one season after another and wait for the return of those who have
gone away so as to be able to listen to them when in a circle they
talk at the Metropole or at the Caffè Clerici.
Perhaps
the only benevolence the Luinese have between themselves is precisely
that of listening to themselves in those stories and to accept them
for real.
I remember when Monti, called "Tonchino", talked about his adventures
in Indochina where on the roads, after the thunder storms, he used
to jump over snakes. Lanfranchi when he talked about Paris where he
had been a tailor, so much so that he still used to cut following
the Parisian fashion of those times of his. And Carletto, called "Còdega"
due to the excess flesh he had around his neck, when he described
England and the mines where he had worked, or his brother Gianni when
he talked about America which he had gone to as a ship's waiter.
On certain occasions someone no one knew or who only some old person
remembered by name arrived from far away, perhaps from the Far East
or Bolivia: he was immediately surrounded at the caf‚ and ended up
by telling us, adding new places and new experiences to our curiosity.
Those talks fed the dreams of those who would never have moved, and
of the others who one day, without saying goodbye to anyone, would
have taken the road of those mirages. One can say that where we were
one got to know the world not in books or on maps but from the stories
of those who had been outside the town and by way of their adventures.
For us there was an England which was the England of Còdega,
an America which was the America of his brother Gianni, an Indochina
which was the Indochina of Tonchino. And two or three types of Paris:
the one of Lanfranchi the tailor or the one of Carlo Rapazzini who
had stayed there for ten years as a taxi driver. They were different
views of things although more real than those which it was up to me
to discover in books, or else going there in person. In Paris, I have
to say, it was always very easy for me to find women, streets, the
m‚tro and the boulevards of Lanfranchi or Rapazzini, while I had difficulty
there in finding the things read or studied.
It was a kind of hereditariness because Luino is a land of emigrants.
And even the women have a story of travels and adventures to tell.
The Battaglia family, pioneers of the textile mechanical industry,
even before the 1915-1918 war supplied weaving machines to Russia,
Indochina, Persia and other countries. They used to send the machines
but first they sent the master builders and bricklayers of Luino to
build the factory. And as soon as the factory had been set up you
had the arrival from Luino of the past mistresses at the loom, the
warpers and the spoolers to teach the workers of the place. Women
from Luino, from Voldomino and from Germignaga in this way went off
into distant lands for years. And during the last war our soldiers
who were in Smolensk or in other cities along the Don refound the
places described to them in their childhood by their mothers and,
sometimes, worker families who still remembered those women from Luino.
Then - and especially in the small towns of the valleys which come
down towards Luino - there were the bricklayers, the whitewashers
and the plasterers who for centuries had gone to France, Switzerland
and Germany to work, following family itineraries. And so many cooks
and waiters, almost all from the valleys of Dumenza, or Colmegna and
Maccagno, who arrived as far as England. A few of these who returned
with money and bought a restaurant or an hotel fitted it out with
cutlery bearing the engraved name of the biggest, most important hotels
of Europe. They had stolen with great patience, a little at a time,
already with the idea of setting themselves up one day as their own
bosses in the profession. [...]
Go to the page about Luino
|